1. HOME >
  2. ブログ >
  3. 音無しの庭 >
  4. 【逐次通訳練習】「包み隠さず」リサ・フェアー

ブログ

【逐次通訳練習】「包み隠さず」リサ・フェアー

carmine-savarese-KVVpx8M10OY-unsplash



Clubhouse「音無しの庭」で逐次通訳の練習をしたアーカイブです。


今回は、ダキニ・ワイルド(Dakini Wild)さんという方が、リビングミラクルズのリサ・フェアー(Lisa Fair)にしたインタビュー、「A Heart to Heart 」。


ハート・トゥ・ハートは、「包み隠さず」と訳しました。


オリジナルの動画は、こちらです。



いまでこそ太陽のような明るさを振りまいているリサですが、前半生はお酒やセックス、ドラッグへの依存症に苦しみ、自分をひとりぼっちだと感じながら子どもたちを育てる、シングル・マザーでした。


コースと出会い、神の存在に心を開いてからも、コミュニティからも2度、逃げ出しているとのこと。


自分は人生の、またはコースの学びの道においての劣等生のように感じている方にこそ、聴いていただきたいリサのシェアです


ただ今回、わたしの力量不足により、オリジナルのトークに対して通訳にかかる時間が倍増してます

加えて、通訳のむずかしさのボヤきや弱音が漏れ出ています


お聞き苦しいとは思いますが、リサのトークは珠玉なので、ぜひご活用いただけるとうれしいです絵文字


※【1】だけタイトルが「包み隠さず」ではなく「包み隠す」になってしまってます💦








ブログ画像
前の記事
2024年12月25日

コメント
name.. :記憶
e-mail..

画像認証
画像認証(表示されている文字列を入力してください):